This entry covers three issues, using the Alexander Technique to the teaching of foreign languages, how to translate concepts and instructions, and sign language.
The teaching of foreign languages
‘Reducing the fear’ by Margaret Nicolson argues that the Alexander Technique is very useful in teaching languages to adult students, particularly in a group setting where fear and anxiety may hamper learning.[1]
‘On relearning to walk and relearning to talk’ by Harriet Anderson; on applying the Technique to learning a foreign language as a adult; on the potential of bringing the Technique into the language classroom.[2]
Translating the Alexander Technique
‘Lost in translation?’ by Harriet Anderson reflects on teaching the Alexander Technique in a foreign language, using German as an example.[3]
‘Zweimal Frühstuck bitte’ by Rosa Luisa Rossi, Cathy Madden is a transcript of a conversation, comparing Alexander Technique language issues working in Europe, USA and Japan.[4]
‘On practicing the Alexander Technique in Hebrew’ by Claire Rechnitzer considers how multiple meanings inherent in Hebrew words illuminate an idea or meaing.[5]
Sign language
‘Moving beyond words’ by Marcia F. Freeman in Direction vol. 2, no. 8 edited by Jeremy Chance (Fyncot Pty Ltd., 2000), pp. 22–24.
on creating a sign language vocabulary for Alexander Technique.
See also Terminology, Communication – Words.